banner



What Does Por Quã© Mean

Quick respond:
While both por and para both loosely mean "for" and link ii parts of (or events occurring in) a sentence, there's 1 master deviation:

With por , both events (or parts of a sentence) happen at the same time. The two events occuring in the aforementioned judgement are inseparable. Therefore, por usually describes the ways or crusade for something. It looks backwards, opening a window dorsum in time.

With para, one event – or part of the sentence – happens after the other. Information technology usually conveys some sort of purpose, aim or destination. That'south why it's ordinarily future-facing, every bit it acts every bit a gateway to upcoming events.

Struggling to follow? I'm not surprised. In all honesty, at that place's a lot more to it than that. The deviation betwixt the two is a rather tricky business, for anyone learning Castilian.

Dip into the more thorough explanation – the more you read, the more than sense this will all make, promise!

Longer, more thorough answer:

Is information technology por, or para?

How many times has this nagging thought caused you tail off mid-sentence?

If your answer is too many, then concur tight and stay on the page: you're in good hands here.

Why are por and para so challenging?

Agreement the difference may feel tricky. But like with whatever element of a language, mastering the difference between por and para takes a chip of practice.

Just beginning, let me dispel a myth: one of the reasons y'all may find it complex is considering Spanish learners are oftentimes told that por and para both mean for.

While this isn't wrong, it's not entirely truthful.

There are many other translations for por and para in English – and it all depends on the context.

Por can mean:

  • for
  • because of
  • through
  • by
  • over
  • per
  • instead of
  • to

Para tin hateful:

  • for
  • in club to
  • past
  • to
  • according to

The key to understanding whether to apply por or para is to think of the meaning you lot want to convey, rather than the exact translation.

You see, prepositions – words similar for, past, to etc. – don't necessarily have an exact match in other languages.

Which means you'll need to immerse yourself in Spanish in social club to get a feel for which Spanish prepositions to utilize in which contexts.


Not much of a reader, simply notwithstanding want assist with por and para? Check out Busuu's specialised unit on the subject field.


Por vs. para: the shortcut method

Since we know it can have a while to get a sense for these things, we've got a simple technique for you lot to assist you determine when to use por, and when to use para.

Of class, this super-unproblematic rule won't necessarily apply to every por or para in Spanish you come across (learning Spanish would be a walk in the park, otherwise!). And so consider this tip a loose rule, which excludes a few sneaky exceptions.

First things start: both por and para link two parts of a sentence. But the main difference is this:

  • With para, there is normally a sequence of events: one bit of the sentence happens after the other.

For instance:

Salgo para Barcelona mañana.
I'thousand leaving for Barcelona tomorrow.

Check this out: the starting time part of the sentence says, "I'thou leaving", and and then the second function moves on to say that I'll arrive in Barcelona tomorrow.

One thing happens after the other.

  • With por , nonetheless, everything usually happens at the same time. In essence, the two events occuring in the same judgement are inseparable.
El ladrón entró por la ventana.
The thief got inside through the window.

See it here?

The thief getting inside and how the thief did it – aka through the window – happened at the same time.

What this means is para commonly conveys some sort of purpose, aim or destination. That'south why it's ordinarily future-facing, as information technology acts as a gateway to upcoming events.

Por , on the other hand, usually describes the cause for something. That's why it looks backward facing: it opens a window back in time.

Por and para: the complete method (4 key differences)

Por vs para – the difference explained in plain English by Busuu's Spanish expert

Let's movement on to the longer, more thorough method. In that location are iv main differences between porand para:

1. Por is for reason, para is for purpose

  • Utilise por to talk about the reason for doing something. In this scenario, you lot'd translate it as "because of".

For instance:

Estudio español por mi trabajo.
I'm studying Spanish because of my task.
  • Use para to describe the purpose backside doing something. Consider its English translation to be "in social club to".

For example:

Estudio español para trabajar en Argentina.
I'm studying Spanish in order to piece of work in Argentina.

ii. Por is for travelling, para is for the terminal destination

  • Por describes travelling through or around a place.

For example:

Este autobús pasa por el centro de la ciudad.
This bus goes through the urban center centre.
El año pasado viajamos por España.
Last year nosotros travelled around Spain.
  • Para describes travelling to a identify. Information technology refers to the concluding destination of the journey.

For example:

Este autobús va para el centro de la ciudad.
This charabanc goes to the city centre.

3. Por is for elapsing, para is for deadlines

  • Use por to describe duration – in other words, how long something lasts. The fob for spotting this scenario? You should always exist able switch por for durante ("during") in the sentence.

For example:

Estudié por (durante) dos horas.
I studied for (during) 2 hours.
  • We always utilise para to refer to a engagement in the future –typically, when there is a deadline looming.

For example:

Necesito terminar el informe para mañana.
I need to cease the study by tomorrow.

4. Por is "by" someone, para is "for" someone

  • Por refers to a person who did something – in plain English language, something was done by someone.

For example:

Este puente fue construido por los romanos.
This span was built by the Romans.
  • Para refers to the person something was done for – in other words, something was done forsomeone.

For example:

Compré este libro para mi hermana.
I bought this volume for my sister.

Bonus round: 3 mutual expressions that utilize por or para

Hanging in at that place so far?

Nice chore!

Now to cease off, permit's take a wait at 3 por or para phrases that you'll hear time and again in Castilian conversation. They're definitely ones worth memorising, if y'all tin!

1. Para mí ("in my opinion")

You tin say creo que to commencement offering your opinion in Spanish. But if you lot want to sound a bit more authentic, introduce your opinion by saying para mí.

For example:

Para mí , tienes toda la razón.
In my opinion, you're absolutely correct.

2. Por aquí ("around hither")

If you take a vague inkling of where something is but tin can't provide an exact location, you can apply por to describe your gauge whereabouts.

For example:

No hay ningún cine por aquí , creo que hay uno por el centro .
There isn't any cinema around here. I think at that place is one somewhere in the metropolis middle.

three. Por teléfono ("on the phone")

It's not just por teléfono, but also por internet, or por correo electrónico. Basically, all these phrases are used for a type of manual.

For case:

Anoche hablé con Ana por teléfono .
Last night I spoke to Ana on the phone.

And remember…

Don't focus on memorising all the rules.

While they are important, studying a list of rules can also be a waste of fourth dimension – especially if you lot're trying to master the difference between por and para in a curt space of time.

And so instead of referring to a long, never-ending list of uses, look for patterns.

And the more you expose yourself to Spanish conversations, the more than yous'll realise there are certain expressions that volition ever use por and para.

And after a while, you won't even take to recall about it. You'll only know.


Did y'all know you tin can acquire up to 12 languages with Busuu?


You lot may also savour…

  • Ser vs estar guide: 4 gold rules to follow
  • Subjunctive vs indicative in Castilian: 2 key differences
  • Spanish accents guide: how to type out á, é, í, ó, ú, ü, ñ, ¡, ¿

What Does Por Quã© Mean,

Source: https://blog.busuu.com/por-vs-para/

Posted by: gwinntheys1983.blogspot.com

0 Response to "What Does Por Quã© Mean"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel